Mille et une nuits Article, Signification, Explication
| Table of contents |
|
2 L'œuvre d'Antoine Galland 3 Les récits 4 Le succès 5 6 Livres |
Les Mille et une nuits est un recueil de contes arabes (Elf leïla wa leïla, كتاب ألف ليلة و ليلة en arabe or هزار و یک شب en persan). À l'origine, au VIIIe-IXe siècle, un livre persan intitulé Hezar Afsane ou Mille contes qui a été traduit en arabe et a pris le titre nouveau de Mille et une nuits. L'ouvrage persan, qui relevait du genre « miroir des princes », contenait vraisemblablement des récits exemplaires et était destiné à l'éducation des gouvernants. Il n'appartenait pas à une littérature populaire ou au folklore et avait le même statut que le recueil de fables animalières Kalila et Dimna (par exemple). Seulement, à côté d'un récit-cadre (l'histoire de Shahrazâd, qui encadre toutes les autres) qui est resté stable, le reste des contes a considérablement changé (comme le titre persan d'ailleurs) et une nouvelle matière y a été introduite.
Ces contes proviennent donc essentiellement de trois grands fonds pincipaux, une source indo-persane à coloration hellénistique se situant entre les IIIe et VIIe siècles, un fond persan datant de la période du pouvoir des califes de Bagdad entre les IXe et XIe siècles, enfin un fond populaire égyptien datant des XIIe et XIIIe siècles. Ces différents fonds ont continué à se transformer, par suppressions ou adjonctions continues, jusqu'au XVIe siècle, mais n'avaient jamais fait partie de l'horizon officiel des lettres arabes.
En fait l'on parle de contes d'origine arabe, c'est, pour certains, parce qu'ils nous sont parvenus d'Égypte et que ces derniers ont modifié beaucoup de noms pour les adapter à leur vision mais il s'agit bien originellement de contes d'origine persane. La preuve en est qu'aujourd'hui encore en Iran les histoires racontées aux enfants avant de dormir sont les contes des mille et une nuits.
La traduction française est l'œuvre d'Antoine Galland publiée de 1704 à 1717, mais une partie a été rédigée par lui-même, en s'inspirant des récits que lui avait contés son assesseur syrien. Pour faire prendre corps et esprit au personnage de Shéhérazade, Galland s'est inspiré de Madame d'Aulnoy et de la marquise d'O, dame du palais de la duchesse de Bourgogne.
De fait, aujourd'hui, les Nuits sont constituées d'un noyau fixe, une trentaine d'histoires (Le récit-cadre ou l'histoire de Shahrazâd, le marchand et le génie, le pêcheur et le génie, les dames de Bagdad, les trois pommes, le bossu, et les histoires qui y sont incluses) et d'un ensemble de récits extrêmement variés qui relèvent aussi bien de la littérature savante que d'une littérature plus « populaire ». Mais s'il fallait caractériser les Nuits, il faudrait les associer aux centaines d'autres recueils de contes du même genre qui étaient en circulation dans le domaine arabe (les Nuits ne sont pas naturellement un livre isolé) et qui appartiennent à ce qu'il faudrait appeler une littérature moyenne.
Les récits des Mille et une nuits parlent de mystifications et de ruses. Leur narratrice est Shéhérazade (traduction persane : fille de la ville) qui, pour sauver sa vie, est obligée de raconter ces histoires car, pour se venger de l'infidélité de son épouse, un calife déflore chaque nuit une nouvelle vierge puis l'assassine. Pour tenter d'échapper à la mort, Shéhérazade conte chaque nuit une histoire sans fin au calife, et à travers elle vivent des personnages, d'autres narrateurs, comme Sinbad le Marin, Aladdin ou Ali Baba et des centaines d'autres personnages tout aussi attachants qui peuplent les rues, les palais, les paysages de l'orient, mais d'un orient idéalisé, au goût de l'occident, une invention merveilleuse.
Quelques contes des Mille et une nuits parmi les plus connus :
L'audience du livre fut immédiate en Europe, et devint rapidement l'objet d'étude et de littérature de colportage. Les écrivains du XIXe siècle, enfiévrés d'Orient, en ont fait leur livre de chevet. Janin, enthousiasmé, disait que sa lecture relevait presque d'un « acte patriotique ». Plus tard, le livre devint l'un des premiers titres à succès des collections Hachette et de la bibliothèque de gare.
De 1898 à 1904, Joseph-Charles Mardrus en sortit une version plus érotique, faisant ressortir les transgressions et les ellipses amoureuses, se nichant dans le texte initial de Galland.
De nombreux illustrateurs se sont appropriés les Mille et une nuits, comme les français Gustave Doré, Roger Blachon, Françoise Boudignon, André Dahan, Amato Soro, Albert Robida et Marcelino Truong, l'anglais Balke , l'italien Emanuele Luzzati, l'allemand Morgan, le belge Carl Norac, et le turc Emre Orhun.
Dans les versions éditées dans les pays arabes, à Shéhérazade se trouve adjoint un narrateur masculin, pour rétablir l'équilibre des sexes et amoindrir l'atteinte à l'autorité du sultan, si habilement coutournée par la malignité de la jeune femme.
Cette particularité se retrouve, de même, dans le dessin animé « Shéhérazade » où la jeune femme forme une équipe avec un être surnaturel, l'éfrit Till, et un jeune prince persan, Nour, beau et très savant, dont elle est amoureuse.
C'est un article concernant le Mille et une nuits. La page contient la signification du Mille et une nuits , Description et explication au sujet de Mille et une nuits Les origines de l'œuvre
L'œuvre d'Antoine Galland
Selon Abdelfattah Kilito, cette compilation de récits anonymes ne remplit aucun des critères classiques de la littérature arabe : un style noble, un auteur précis et une forme fixe (et pour cause en occident l'on confond toujours la Perse et les cultures arabes du fait de l'écriture); de plus elle met en avant de nombreux particularismes et dialectes locaux, bien éloignés de l'horizon des lettrés, ce qui laisse à penser que si Antoine Galland n'avait pas transmis cette mémoire, elle se serait irrémédiablement perdue dans la nuit des œuvres culturelles disparues.Les récits
À la fin du livre, le calife s'aperçoit que pendant les presque trois ans écoulés, Shéhérazade lui a aussi fait trois beaux enfants, et renonce pour cette raison à la faire exécuter.Le succès
Livres
