article sur le Japonais, Explication sur le Japonais

Japonais Article, Signification, Explication

                            

                 

Le japonais est la langue utilisée par les habitants du Japon ainsi que par ses émigrants (notamment au Brésil).

En japonais, la langue japonaise se dit nihongo (日本語). Les kanji nihon (日本), signifiant le Japon, et go (語), la langue.

>
Japonais (日本語 [Nihongo])
Diffusion: Japon
Région: Asie de l'Est
Nombre de locuteurs: 127 millions
Rang: 8
Organigramme
classification:
  • japonais et langues apparentées
Statut officiel
Langue officielle : Japon
Codification
ISO 639-1: ja
ISO 639-2(B): jpn
ISO 639-2(T): jpn
SIL: JPN

Table of contents
1 Systèmes graphiques
2 Locuteurs
3 Grammaire, syntaxe et usages
4 Dialectes
5 Voir aussi

Systèmes graphiques

Consulter Écritures du japonais pour un article complet.

La langue japonaise utilise conjointement deux ensembles de caractères distincts :

  • les kanji 「漢字〠écriture idéographique d'origine chinoise (littéralement : « caractères des Han »).
  • les kana 「仮åã€, système syllabique dérivé des kanji. Les kana se divisent eux-mêmes en deux groupes: les hiragana 「平仮å〠et les katakana 「片仮åã€.
    • Les katakana sont employés pour l'écriture de mots d'origines étrangères (ex : ãƒãƒ¼ã‚º)(les mots d'origines étrangères sont appelés Gairaigo 外æ¥èªž; littéralement : « mots venus de l'extérieur »), aussi pour celle d'onomatopées, celle de mots qu'on veut mettre en relief, et de temps en temps pour celle de noms des animaux et des végétations(surtout dans l'académisme), etc.
    • Les hiragana ont été composés à partir des kanji par « simplification » (ex : 安->ã‚), alors que les katakana sont eux une partie extraites d'un kanji (ex : 多->ã‚¿). Les mots d'origine « purement » japonaise (non dérivés du chinois) s'écrivent en hiragana (on qualifie ces mots de Yamatokotoba 大和言葉; littéralement : « mots du yamato »).

Il existe plusieurs systèmes de retranscription du japonais en lettres latines rÅmaji 「ローマ字ã€. Le plus utilisé à l'étranger est le système Hepburn dit modifié ou révisé (les Japonais appellent le système Hepburn «Hebon-shiki»). Cependant, un certain nombre de Japonais utilisent le système Kunrei ou Kunrei-shiki qui diffère légèrement du système Hepburn (un certain nombre de Japonais, notament qui ont poursuivi des enseignements supérieurs, utilisent le système Hepburn).

Voici les syllabes en kana (hiragana et katakana) puis dans le système rÅmaji Hepburn :

Locuteurs

Le japonais est parlé par les 130 millions d'habitants du Japon. Dans certains pays ayant été colonisés par le Japon lors de la période expansionniste tels que Taiwan ou la Corée du Sud, il existe encore des nippophones. Cette population reste cependant très réduite. Il existe aussi une petite communauté japonaise au brésil qui parle encore japonais. Par ailleurs, le japonais est couramment enseigné comme langue étrangère dans la plupart des pays d'Asie orientale et d'Océanie. En effet, le japonais fait partie de la petite douzaine de langues parlées par au-moins 100 millions d'habitants dans le monde.

Grammaire, syntaxe et usages

La grammaire japonaise est très différente de la grammaire française : tout comme le turc ou le basque, c'est une langue agglutinante. Bien que l'origine de la langue reste encore floue, on classe parfois le japonais dans le groupe des langues altaïques avec entre autres le mongol, le turc et le mandchou. Cependant ce classement est généralement contesté.

Le noyau de la phrase se trouve généralement en fin de phrase (comme en allemand), après avoir énoncé tous les modificateurs (sujet, compléments, précisions de temps et de lieu), avec cependant de rares exceptions à l'oral. Le noyau de la phrase est le plus souvent un verbe, mais il peut s'agir d'un groupe nominal ou adjectival. Il n'y a ni genre, ni nombre, les verbes ne se conjuguent pas selon les personnes (je, tu, il ...), et des particules invariables indiquent la fonction du mot dans la phrase.

En outre, le japonais, à l'instar de certaines langues asiatiques, se distingue aussi par son système de politesse : on ne s'exprime pas de la même manière suivant que l'on s'adresse à quelqu'un à qui l'on doit montrer du respect ou non. On utilise alors d'autres verbes et formes grammaticales. Ainsi, lorsque l'on dit « j'ai reçu un cadeau », on utilisera des verbes différents, selon qu'on l'a reçu d'un ami ou d'un professeur.

De plus, l'opposition de « l'humilité » (pour soi-même ou son groupe) et du « respect » (pour son interlocuteur) est omniprésente. Ainsi, tous les mots désignant les membres de la famille (père, mère...) sont en double : un pour parler des membres de sa famille et un pour parler des autres.

On distingue trois niveaux de politesse : la forme simple (familière), la forme polie simple ou « teinei » et la forme polie avancée ou « keigo »  「敬語ã€ã€€qui se decline en « sonkeigo » (respect) 「尊敬語ã€ã€€et « kenjogo » (humilité) 「謙譲語ã€. C'est dans ce dernier niveau que l'opposition humilité/respect est exprimée.

Dialectes

Comme pour la plupart des langues, il existe de nombreux dialectes du japonais qui se distinguent bien sûr par le vocabulaire, mais aussi par l'accentuation et les particules ajoutées en fin de phrases. « Dialecte » se dit « ben » en japonais (å¼), et pour désigner un dialecte en particulier on accole le suffixe « ben » au nom de la ville, de la préfecture ou de la région où il est parlé.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes


C'est un article concernant le Japonais. La page contient la signification du Japonais , Description et explication au sujet de Japonais

recherche quelque chose